Apostille Act 2020

Source: Singapore Statutes Online | Archived by Legal Wires


Apostille Act 2020
2020 REVISED EDITION
This revised edition incorporates all amendments up to and including 1 December 2021 and comes into operation on 31 December 2021
An Act to give effect to the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, done at the Hague on 5 October 1961, and for connected purposes.
[20 January 2021: Section 21(2) ;
16 September 2021: Except section 21(2) ]
PART 1
PRELIMINARY
Short title
1.  This Act is the Apostille Act 2020.
Interpretation
2.  In this Act, unless the context otherwise requires —
“Convention” means the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, done at the Hague on 5 October 1961, the English text of which is set out in the First Schedule;
“Convention State” means a State Party to the Convention other than Singapore, but does not include —
(a)any State Party that objected to Singapore’s accession to the Convention; and
(b)any State Party whose accession to the Convention Singapore objected to;
“Model Certificate” means the model certificate set out in the Annex to the Convention.
Purpose
3.—(1)  The purpose of this Act is to give effect to the Convention.
(2)  Part 2 —
(a)exempts foreign public documents (as defined in that Part) from any requirement of legalisation; and
(b)provides for the effect of certificates issued under the Convention and facilitates (but does not require) their use.
(3)  Part 3 provides for certificates to be issued under the Convention for Singapore public documents (as defined in that Part).
Act binds Government
4.  This Act binds the Government.
PART 2
PROOF OF ORIGIN OF
FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS
Application of this Part
5.  This Part applies to a foreign public document sought to be produced in Singapore for any purpose, including —
(a)the purposes of proceedings in any court or tribunal; and
(b)the purposes of exercising any power or right, or performing any function, duty or obligation, under or pursuant to any written law or rule of law.
What is a foreign public document
6.  In this Part, “foreign public document” —
(a)means —
(i)a document executed in the territory of a Convention State and falling within any of the following categories:
(A)a document emanating from an authority or official connected with the courts or tribunals of that State, including a document emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process‑server;
(B)an administrative document;
(C)a notarial act;
(D)an official certificate that is placed on a document signed by a person in his or her private capacity (for example, an official certificate recording the registration of a document or the fact that the document was in existence on a certain date, or an official or a notarial authentication of a signature); or
(ii)a document (including a document that is not signed, sealed or stamped) that —
(A)emanates from a Convention State; and
(B)is treated as a public document by the law of that State; but
(b)does not include a document executed by a diplomatic or consular agent.
What is meant by the origin of a foreign public document
7.  In this Part, a reference to the origin of a foreign public document, or of a document purporting to be a foreign public document, is a reference to the following aspects of the document:
(a)the authenticity of the signature on the document;
(b)the capacity in which the person signing the document has acted;
(c)where appropriate, the identity of the seal or stamp that the document bears.
What is legalisation of a foreign public document
8.  In this Part, “legalisation”, in relation to a foreign public document, means the formality by which the diplomatic or consular agents of Singapore certify the origin of a foreign public document.
Legalisation not required for foreign public documents
9.—(1)  Legalisation is not required, and may not be performed, in relation to a foreign public document.
(2)  This section applies despite any written law or rule of law to the contrary.
What is a Convention certificate (also known as an apostille)
10.  In this Part, “Convention certificate”, in relation to a foreign public document or a document purporting to be a foreign public document, means a certificate issued —
(a)to certify the document for the purposes of the Convention; and
(b)by an authority that, at the time of issuing the certificate, is designated by the State in which territory the document was executed, or from which the document emanates, as competent to issue the certificate in respect of the document.
Effect of Convention certificate if used
11.—(1)  This section applies if a document purporting to be a Convention certificate (called in this section the purported certificate) is placed on or attached to a document purporting to be a foreign public document (called in this section the certified document).
(2)  Subject to subsection (3), the origin of the certified document is presumed to be sufficiently proven.
(3)  Subsection (2) does not apply —
(a)if the contrary is proven;
(b)if it is proven that the certified document is not in fact a foreign public document;
(c)if it is proven that the purported certificate is not in fact a Convention certificate in relation to the certified document; or
(d)if, and to the extent that, it is proven that —
(i)the purported certificate suffers from any of the following defects:
(A)the certificate is not in, or substantially in, the form of the Model Certificate;
(B)any information required by the Model Certificate is omitted (unless the omitted information is not applicable to the certified document);
(C)the purported certificate has been damaged, tampered with or modified;
(D)the purported certificate is no longer placed on or attached to the certified document; and
(ii)the defect affects the authenticity or reliability of the purported certificate in relation to the certified document.
Use of Convention certificate generally not mandatory
12.—(1)  Subject to subsection (2), a person seeking to prove the origin of a foreign public document —
(a)is not required to do so by means of a Convention certificate; and
(b)is not required to comply with any more rigorous formality.
(2)  A person seeking to prove the origin of a specified foreign public document —
(a)may be required to do so by means of a Convention certificate; but
(b)is not required to comply with any more rigorous formality.
(3)  This section applies despite any written law or rule of law to the contrary.
(4)  In this section —
“more rigorous formality” means a formality that is more rigorous than placing a Convention certificate on, or attaching a Convention certificate to, a foreign public document;
“specified foreign public document” means a foreign public document falling within any of the following classes:
(a)any class of documents for which legalisation is or may be required by or under any written law or any practice before the date of Singapore’s accession to the Convention;
(b)any class of documents that did not exist before the date of Singapore’s accession to the Convention.
Other modes of proof, etc., not affected
13.  Nothing in this Part prevents a foreign public document (or any aspect thereof) from being proven, produced, certified or accepted in any manner permitted by any other law.
PART 3
CERTIFICATION OF
SINGAPORE PUBLIC DOCUMENTS
What is a Singapore public document
14.  In this Part, “Singapore public document” —
(a)means —
(i)a document executed in Singapore and falling within any of the following categories:
(A)a document emanating from an authority or official connected with the courts or tribunals of Singapore, including a document emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process‑server;
(B)an administrative document;
(C)a notarial act;
(D)an official certificate that is placed on a document signed by a person in his or her private capacity (for example, an official certificate recording the registration of a document or the fact that the document was in existence on a certain date, or an official or a notarial authentication of a signature); or
(ii)a document (including a document that is not signed, sealed or stamped) that is prescribed to be a Singapore public document; but
(b)does not include any of the following documents:
(i)a document executed by a diplomatic or consular agent;
(ii)a prescribed private document.
What is a competent authority
15.  In this Part, an authority specified in the first column of the Second Schedule is a competent authority in relation to the Singapore public documents specified opposite the authority in the second column of that Schedule.
Certification of public document executed in Singapore
16.—(1)  Subject to section 17, a competent authority must issue a certificate for a Singapore public document on the request of —
(a)the person who signed the document; or
(b)any bearer of the document.
(2)  The certificate must be —
(a)numbered and dated in the prescribed manner;
(b)in the form of the Model Certificate, subject to any prescribed modifications; and
(c)placed on, or attached to, the Singapore public document or a copy thereof in the prescribed manner.
(3)  Regulations may provide for a certificate to be issued in electronic form, whether or not the underlying public document is also in electronic form.
Grounds for refusing to issue certificate
17.—(1)  An authority must refuse to issue a certificate for a document under section 16 if any of the following grounds apply:
(a)the document is not a Singapore public document;
(b)there are reasonable grounds for the authority to believe that the document is forged or falsified;
(c)the authority is not competent to issue the certificate;
(d)the person requesting for the certificate fails to provide any prescribed information or any other information required by the authority;
(e)the prescribed fee is not paid;
(f)any prescribed ground.
(2)  A competent authority may refuse to issue a certificate for a public document if any of the following grounds apply:
(a)the authority is unable to verify the authenticity of the signature, seal or stamp on the document;
(b)any prescribed ground.
Register of certificates
18.—(1)  A competent authority must keep a register of every certificate it issues.
(2)  The register must be kept in the prescribed manner and must record, in respect of each certificate —
(a)the number and date of the certificate;
(b)the name of the person who signed the certified Singapore public document and the capacity in which he or she acted;
(c)if applicable, the name of the authority that affixed the seal or stamp on the certified Singapore public document; and
(d)any other information that may be prescribed.
(3)  Regulations must provide for the means by which a person may verify the authenticity of a document purporting to be a certificate issued by a competent authority.
(4)  Regulations may provide for a joint register to be kept by 2 or more competent authorities.
PART 4
MISCELLANEOUS
Amendment of Second Schedule
19.—(1)  The Minister may, by order in the Gazette, amend the Second Schedule.
(2)  Without limiting subsection (1), an order under that subsection may specify, in the second column of the Second Schedule —
(a)all or a specified class of Singapore public documents opposite an authority in the first column; and
(b)the same class of Singapore public documents opposite 2 or more authorities in the first column.
Regulations
20.  The Minister may make regulations —
(a)to prescribe any matter required or permitted to be prescribed under Part 3;
(b)to prescribe any fees for the purposes of Part 3; and
(c)generally for the purposes of this Act.
FIRST SCHEDULE
Section 2
The Hague Convention Abolishing the
Requirement of Legalisation for
Foreign Public Documents
The States signatory to the present Convention,
Desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents,
Have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions:
Article 1
The present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State.
For the purposes of the present Convention, the following are deemed to be public documents:
(a)documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process‑server (“huissier de justice”);
(b)administrative documents;
(c)notarial acts;
(d)official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures.
However, the present Convention shall not apply:
(a)to documents executed by diplomatic or consular agents;
(b)to administrative documents dealing directly with commercial or customs operations.
Article 2
Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory. For the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears.
Article 3
The only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates.
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation.
Article 4
The certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an “allonge”; it shall be in the form of the model annexed to the present Convention.
It may, however, be drawn up in the official language of the authority which issues it. The standard terms appearing therein may be in a second language also. The title “Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)” shall be in the French language.
Article 5
The certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearer.
When properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears.
The signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification.
Article 6
Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3.
It shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. It shall also give notice of any change in the designated authorities.
Article 7
Each of the authorities designated in accordance with Article 6 shall keep a register or card index in which it shall record the certificates issued, specifying:
(a)the number and date of the certificate,
(b)the name of the person signing the public document and the capacity in which he has acted, or in the case of unsigned documents, the name of the authority which has affixed the seal or stamp.
At the request of any interested person, the authority which has issued the certificate shall verify whether the particulars in the certificate correspond with those in the register or card index.
Article 8
When a treaty, convention or agreement between two or more Contracting States contains provisions which subject the certification of a signature, seal or stamp to certain formalities, the present Convention will only override such provisions if those formalities are more rigorous than the formality referred to in Articles 3 and 4.
Article 9
Each Contracting State shall take the necessary steps to prevent the performance of legalisations by its diplomatic or consular agents in cases where the present Convention provides for exemption.
Article 10
The present Convention shall be open for signature by the States represented at the Ninth Session of the Hague Conference on Private International Law and Iceland, Ireland, Liechtenstein and Turkey.
It shall be ratified, and the instruments of ratification shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.
Article 11
The present Convention shall enter into force on the sixtieth day after the deposit of the third instrument of ratification referred to in the second paragraph of Article 10.
The Convention shall enter into force for each signatory State which ratifies subsequently on the sixtieth day after the deposit of its instrument of ratification.
Article 12
Any State not referred to in Article 10 may accede to the present Convention after it has entered into force in accordance with the first paragraph of Article 11. The instrument of accession shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.
Such accession shall have effect only as regards the relations between the acceding State and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the six months after the receipt of the notification referred to in sub‑paragraph (d) of Article 15. Any such objection shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.
The Convention shall enter into force as between the acceding State and the States which have raised no objection to its accession on the sixtieth day after the expiry of the period of six months mentioned in the preceding paragraph.
Article 13
Any State may, at the time of signature, ratification or accession, declare that the present Convention shall extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them. Such a declaration shall take effect on the date of entry into force of the Convention for the State concerned.
At any time thereafter, such extensions shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.
When the declaration of extension is made by a State which has signed and ratified, the Convention shall enter into force for the territories concerned in accordance with Article 11. When the declaration of extension is made by a State which has acceded, the Convention shall enter into force for the territories concerned in accordance with Article 12.
Article 14
The present Convention shall remain in force for five years from the date of its entry into force in accordance with the first paragraph of Article 11, even for States which have ratified it or acceded to it subsequently.
If there has been no denunciation, the Convention shall be renewed tacitly every five years.
Any denunciation shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at least six months before the end of the five year period.
It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.
The denunciation will only have effect as regards the State which has notified it. The Convention shall remain in force for the other Contracting States.
Article 15
The Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands shall give notice to the States referred to in Article 10, and to the States which have acceded in accordance with Article 12, of the following:
(a)the notifications referred to in the second paragraph of Article 6;
(b)the signatures and ratifications referred to in Article 10;
(c)the date on which the present Convention enters into force in accordance with the first paragraph of Article 11;
(d)the accessions and objections referred to in Article 12 and the date on which such accessions take effect;
(e)the extensions referred to in Article 13 and the date on which they take effect;
(f)the denunciations referred to in the third paragraph of Article 14.
ANNEX TO THE CONVENTION
Model of certificate
The certificate will be in the form of a square with sides at least 9 centimetres long
APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)
 
1.Country: …………………………………………………………………………….………......
 This public document
2.has been signed by …………………………..…………….…………………………………
3.acting in the capacity of ………………………………..……………………….…………..
4.bears the seal/stamp of …………………………………………………………………..…
 …………………………………………………………………..…………………………………..
Certified
5.at ………………….……………………….
6.the ………….………………………..….
7.by …………………………………………………………………………………………………..
 …………………………………………………………………..…………………………………..
8.No: ……………………………
9.Seal/Stamp:
 ………………………………….…………..
10.Signature:
 ……………..……………………………..
 
 
SECOND SCHEDULE
Sections 15 and 19
Competent authorities for certifying
Singapore public documents
First column
Second column
Authority
Documents that
authority may certify
1.Singapore Academy of Law
Any Singapore public document

LEGISLATIVE HISTORY

Apostille Act 2020

 

This Legislative History is a service provided by the Law Revision Commission on a best-efforts basis. It is not part of the Act.
1.  
Act 38 of 2020—Apostille Act 2020
Bill
:
35/2020
First Reading
:
5 October 2020
Second and Third Readings
:
2 November 2020
Commencement
:
20 January 2021 (section 21(2))
16 September 2021 (except section 21(2))
2.  
2020 Revised Edition—Apostille Act 2020
Operation
:
31 December 2021

Abbreviations

 
(updated on 29 August 2022)
G.N.
Gazette Notification
G.N. Sp.
Gazette Notification (Special Supplement)
L.A.
Legislative Assembly
L.N.
Legal Notification (Federal/Malaysian)
M.
Malaya/Malaysia (including Federated Malay States, Malayan Union, Federation of Malaya and Federation of Malaysia)
Parl.
Parliament
S
Subsidiary Legislation
S.I.
Statutory Instrument (United Kingdom)
S (N.S.)
Subsidiary Legislation (New Series)
S.S.G.G.
Straits Settlements Government Gazette
S.S.G.G. (E)
Straits Settlements Government Gazette (Extraordinary)

COMPARATIVE TABLE

Apostille Act 2020

This Act has undergone renumbering in the 2020 Revised Edition. This Comparative Table is provided to help readers locate the corresponding provisions in the last Revised Edition.

2020 Ed.
Act 38 of 2020
[Omitted as having had effect]
21—(1)
[Omitted as having had effect]
    (2)

Archived for legal research. Authoritative version at sso.agc.gov.sg.